Saturday, March 19, 2011

Confusing word : Thanks or Thank You

Masih seputar belajar bahasa Inggris kali tentang confusing word. salah seorang dari teman aku pernah bertanya " sebenarnya mana sich yang benar kalau ingin mengucapkan kata terima kasih dalam bahasa inggris thanks atau Thank you"
Nah ada kesempatan kali ane mau bahas yang satu ini

jika sobat cari di kamus inggris-indonesia sobat akan temukan Thanks” dan “Thank you” keduanya diartikan “Terima kasih”. Tetapi ada sedikit perbedaan diantara keduanya. “Thank you” lebih formal dibanding “Thanks”. Jadi “Thank you” digunakan pada situasi/kondisi formal dan “Thanks” digunakan untuk situasi/kondisi yang kurang/tidak formal seperti dalam percakapan biasa. Contoh, ketika seorang teman menyodorkan minuman di meja makan Anda mengatakan “Thanks”. Ketika Anda dipersilahkan membawakan pidato pembukaan di sebuah acara Anda mengatakan “Thank you”. Thank you juga dianggap lebih sopan dibanding Thanks. Berikut beberapa penjelasan tembahan seputar penggunaan Thanks/Thank you untuk mengungkapkan terima kasih. (Pada contoh-contoh pembahasan berikut kita mengasumsikan terjadi pada situasi yang kurang/tidak formal sehingga kita menggunakan Thanks).
Thank you for atau thanks for bisa diikuti dengan bentuk –ing.
  • Thanks for coming
  • Thanks for everything
Kita sering menggunakan Thank you/Thanks untuk menerima penawaran.
  • ‘Would you like some coffee?’ ‘Thanks’
Untuk menolak sebuah penawaran, Anda bisa mengatakan No thanks.

  • ‘Another cake?’ ‘No, thanks. I have eaten too many alrady.’
Jawaban terhadap thanks
Orang Inggris British biasanya tidak selalu menjawab ketika mereka diberi ucapan terima kasih untuk hal yang kecil/sepele. Jika diperlukan menjawab kita biasa mengatakan Not at all (formal), Your are welcome, Don’t mention it, That’s quite all right atau That’s OK (informal)
  • ‘Here is your jacket.’ ‘Thanks.’ (tidak perlu menjawab)
  • Thanks so much for looking after the pets.’ ‘That’s all right’ (jawaban diperlukan).

No comments:

Post a Comment